機械翻訳や翻訳補助ソフトウェアを使っていますか
当社では、補助的に機械翻訳を取り入れております。しかし、機械翻訳は精度が低い上、文法的にも使うものにはなりませんので、辞書として使っているような感覚です。
一方、翻訳メモリーツールを積極的に取り入れております、品質管理・業務の効率化および語彙の統一化に大きな役割を果たしています。ちなみに当事務所では漢字に強いFelix(TransAssist)のメモリーツールを使用しています。
中国語翻訳、明確な料金体系。ウェブページやメール翻訳から論文、産業翻訳まで手掛ける翔空翻訳事務所。簡体字、繁体字両方対応。
当社では、補助的に機械翻訳を取り入れております。しかし、機械翻訳は精度が低い上、文法的にも使うものにはなりませんので、辞書として使っているような感覚です。
一方、翻訳メモリーツールを積極的に取り入れております、品質管理・業務の効率化および語彙の統一化に大きな役割を果たしています。ちなみに当事務所では漢字に強いFelix(TransAssist)のメモリーツールを使用しています。