WEBページ、不動産、建築、法律、契約書、IT、中国漢文・漢詩。高度な技術用語が多い特許明細書などの翻訳にも対応しています。
ウェブページ | 日⇔中 双方向対応可 |
新しいネット用語に常にアンテナを張ります。 |
不動産・建築関係 | 日⇔中 双方向対応可 |
不動産、建築業界におけるさまざまな分野に細かく対応可能。 |
契約・法律関係 | 日⇔中 双方向対応可 |
日・中両国の公文書や法律用語、言い回しに精通しております。 |
IT技術 | 日⇔中 双方向対応可 |
ソフトウェアなどを外国で運用していく上で、そのものやオンラインヘルプ、マニュアルなどを翻訳する必要があります。 |
特許関係 | 日⇔中 双方向対応可 |
特に要約書の翻訳実績が多数あります。 |
漢文・漢詩日本現代語翻訳 | 翻訳可否の見積もりが必要 | ソース原稿の多くは石碑や古い書物が多く、写真でのやり取りが多くなります。 |
論文翻訳 | 日⇔中 双方向対応可 |
学校教育における日中交流の拡大に伴いその需要が益々高まります。 |